spontaneous encounters

with the ephemeral and the senescent

acts I-IV, january 2021- May 2022


EN: Spontaneous Encounters with the Ephemeral and the Senescent is a series of in-situ acts recorded and re-interpreted via the media of photography and video, exploring human relationships to the process of senescence. More largely, the project attempts to bring together the time scales of different organisms: particularly humans, plants and bacteria.

Derived from the Latin word senescere or “to grow old”, senescence is the aging of an organism or organ, leading to the progressive and irreversible modification of its physiological functioning (definition, Académie Française). Programmed senescence in plants, particularly in trees, is essential to the survival of a given species, adapting to climate change and generating biodiversity of other organisms, who live on and within the cracks of dead wood. As the process becomes visible to humans, senescent trees suddenly become objects in our eyes: as we see the signs of aging and decay, we start calling them branches, leaves, but no longer perceive them as living beings. By re-placing the fallen branches of emblematic tree species within their native landscape, I question this relationship between life and death, between human perception of organism and object.

FR : Rencontres fortuites avec l’éphémère et le sénescent est une série d’actes in-situ ré-interprétés à travers la photographie et la vidéo, qui explorent le rapport l’humain à la sénescence. Plus largement, le projet tente de faire converger l’échelle du temps des humains (de l’ordre de l’éphémère) avec celle des plantes (le processus plus lente chez les plantes de la sénescence). Ces mots se définissent dans la langue française ainsi :

Éphémère : XIIIe siècle. Emprunté du grec ephêmeros, composé de epi, « pendant », et hêmera, « jour ». Qui ne dure qu’un jour. Insecte éphémère. Fleur éphémère. Par extension. De très courte durée, sans lendemain. Succès, bonheur éphémère. Un règne éphémère. Des ouvrages éphémères, qui tomberont rapidement dans l’oubli.

Sénescence : XIXe siècle. Dérivé savant du latin senescere, « vieillir », la sénescence est le vieillissement d’un organisme, d’un organe, etc., traduisant une modification progressive et irréversible de son fonctionnement physiologique (définitions : Académie Française).

La sénescence programmée chez les plantes, particulièrement chez les arbres, est essentielle pour la survie d’une espèce donnée face au changement climatique, ainsi que pour la création d’habitats d’autres organismes qui nécessitent le bois mort. Lorsque le processus devient visible aux humains, les arbres sénescents deviennent objets à nos yeux : des branches, des feuilles…elles ne représentent plus des êtres vivants. En composant des branches des espèces d’arbres emblématiques au sein de leur paysages natifs, je tente de remettre en question ce rapport entre la vie et la mort, entre notre perception de l’organisme et l’objet.


Act IV : Picea abies

MUSTARINDA artist residency, Finland, MAY 2022

 
 

Act III: Betula nana

Ii, Finland, may 2021

 

Video installation, solo exhibition Printing Through the Landscape at the KulttuuriKauppila Art Centre, Ii, Finland, May 2021.

EN : This video piece is composed of a series of superposed tableaux vivants intereaving two places, two months, and two species of birch.

Video piece interweaving footage of Acts II and III: sculptural interventions in two Finnish landscapes. Choreographing the intersections between human, botanical and microbial time scales via a series of superposed tableaux vivants,

During Act II of Spontaneous Encounters…, I place fallen branches of the birch variety typical of the Arctic tundra: betula pubescens ssp. Czerepanovii (sometimes referred to as subspecies betula tortuosa), into the snow of Lake Kilpisjärvi, Finland, re-positioning the branches to mimic and respond to the undulations of the Malla Fell (the mountain) behind it. Being one of the only trees that grows in the arctic tundra of Kilpisjärvi, Finland, its crooked branches draw dark lines across the blank white canvas of the tundra. After placing three branches in the snow, I then placed Petri dishes containing bacteria prints (photographic images produced with colorful, photosensitive bacteria samples collected in the same landscape) in a circular pattern around the branches in sets of 12, 8 and 12 : creating sun, moon and earth dials. This installation was then left for one week, and photographed continuously, under the title The Microbial Sundial. During Act III, I repeat the same process in the Bothnian Bay, near Ii, Finland with branches of the betula nana tree, typical of the swampy coastlines of the Bothnian Bay, in the Northern Ostrobothnian region of Finland. I then released the same Petri dishes used to make The Microbial Sundial in Kilpisjärvi into the Bothnian Sea, filming and photographing as the waves brought the Petri dishes consistently back to the shoreline.

FR : Rencontres fortuites avec l’éphémère et le sénescent

Acte II : Betula Tortuosa & Acte III : Betula Nana

Cette oeuvre vidéo se présente comme une superposition de tableaux vivants et présente deux interventions in-situ : la réalisation d’une série de sculptures-assemblages au sein de deux paysages finlandais. J’ai créé des compositions avec des branches mortes, ou en état de sénescence, de l’espèce d’arbre la plus emblématique du paysage en question. C’était une tentative de dessiner un lien entre moi et ces milieux adoptés.

Acte II a été réalisé à Kilpisjärvi, Finlande en avril 2021, au cours de la résidence artistique Ars Bioarctica. Au sein du cercle polaire, sur un lac gelé face à la montagne Malla, j’ai placé des branches du seul arbre qui arrive à y pousser : un bouleau intitulé betula pubescens ssp. Czerepanovii (parfois appelé simplement betula tortuosa). Ce bouleau torturé démarque le paysage arctique comme une série de points noirs, tracés directement sur la toile blanche de la toundra. J’ai voulu intégrer mon propre geste dans ce dessin naturel en choisissant l’emplacement des branches dans la neige. J’ai ainsi placé trois branches dans le lac gelé,  puis je les ai encerclé avec des boîtes de petri (contenant des échantillons de bactéries locales) en groupes de 12, 8, puis 12 afin de créer des cadrans solaire, lunaire et terrestre. Cet acte s’est ainsi transformé en geste de reconciliation entre le plus petit (le monde des bactéries) et le plus grand (le cosmos), que j’ai intitulé The Microbial Sundial. J’ai laissé cette installation dans la neige pendant une semaine, tout en filmant et photographiant ses évolutions : le mouvement du soleil, les ombres des branches qui reliaient les boites de petri entre-elles, l’accumulation de neige…

Acte III a été ensuite réalisé près de Ii, Finlande, au bord de la mer de Botnie, en mai 2021 au cours d’une deuxième résidence artistique. J’y ai répété la même série de gestes avec un autre espèce de bouleau, betula nana, qui pousse au bord de la mer et des tourbières dans cette région finlandaise. J’ai relâché les mêmes boîtes de petri utilisées pour l’installation à Kilpisjärvi dans la mer, tout en photographiant et filmant la manière dont les vagues les ramenaient vers moi à chaque fois où j’ai tenté de les faire voyager— de les rendre à leur paysage d’origine.

La vidéo présente une chorégraphie superposée de ces deux actes de dessin paysager : ces tentatives éphémères de tisser des liens entre terre, mer et ciel, entre l’infime et l’infini.

(Mon projet de base pour ces résidences en Finlande a été d’inventer une technique photographique : l’impression bactérienne. En collaboration avec une microbiologiste finlandaise, j’ai réussi à “imprimer” des images photographiques grâce aux pigments colorés et photosensibles des bactéries qui vivent dans la neige de la toundra arctique. Les boites de petri qui flottent dans la vidéo contiennent certaines de ces images bactériennes.)

EN: details of the video installation, solo exhibition Printing Through the Landscape at the KulttuuriKauppila Art Centre, Ii, Finland, May 2021.

FR : détails de l’installation vidéo, exposition personnelle Printing Through the Landscape au centre d’art KulttuuriKauppila, Ii, Finlande, mai 2021.

 

EN: Video installation re-interpreted for the exhibition, Peaux, Parures, Empreintes, Ar(mue)res, La Visitation, Brioude, August 20- Sept. 30. Birch, pine and beech branches, leaves and photographic prints on Rhodoïd.

The video was presented as part of the installation Uprooted Landscapes: images from the video piece and photographic series Spontaneous Encounters… were printed on Rhodoïd transparent film, cut out into the diamonds, circles, arches and stars: the architectural motifs of this abandoned chapel. The images were then suspended along with plant elements collected in the surrounding landscapes of Haute-Loire, leading from the chapel’s center to the video niche.

FR : Installation vidéo réinterprétée pour l’exposition Peaux, Parures, Empreintes, Ar(mue)res, La Visitation, Brioude, 20 août- 30 septembre 2021. Branches de bouleau, pin, hêtre, feuilles et impressions sur Rhodoïd.

La vidéo a été présentée avec l’installation Paysages déracinés composée d’images photographiques de la vidéo et de la série photo Spontaneous Encounters… tirées sur Rhodoïd puis suspendues sous formes de diamant, sphère, étoile, et arche : les motifs architecturaux de cette chapelle désacralisée. Les images ont été ensuite suspendues avec des éléments végétaux collectés dans les paysages de Haute-Loire, entre le centre de la chapelle et la niche de projection.

 
 
 

Additional images from the series Act III: Betula nana

 
 

act II : Betula tortuosa

Kilpisjärvi, finland, april 2021

 
 
 

EN: photographs of betula tortuosa branches placed in the snow, and “found sculptures” : intriguing compositions generated by living betula tortuosa trees in the landscape

FR : photographies des branches de betula tortuosa placées dans la neige ainsi que des “sculptures trouvées" : des compositions déjà créées par des betula tortuosa vivants trouvés dans le paysage.

EN: detail: 3 Petri dishes containing local bacteria strains, covered with negatives of the aurora borealis, photographed the day before. The dishes were left in the snow in attempt to print the auroral images onto the bacteria using natural UV light.

FR : détail : trois boites de Petri contenant des échantillons de bactéries récoltés dans les paysages de Kilpisjärvi, placées sous négatifs des aurores boréales photographiées le jour précédent. Les boites ont été laissés dans la neige dans une tentative d’imprimer les images des aurores sur les bactéries avec la lumière UV naturelle.

 

act I : sycamore

scottsville, New York, january 2021

EN: Black and white photographic series of ephemeral sculpture-assemblages made with fallen branches of a sycamore tree, standing in the corn field behind my childhood home in Scottsville, New York

FR : Série de photographies argentiques des sculpture-assemblages éphémères réalisées avec des branches mortes d’une platane en état de sénescence, qui a poussé tout au long de ma vie, sur un champ de maïs derrière ma maison d’enfance.